Arabic (Original)
وعن ابن مسعود، رضي الله عنه ، قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في قبة نحوا من أربعين ، فقال: "أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة؟" قلنا نعم، قال: أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة؟ قلنا: نعم، قال: "والذي نفسى محمد بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة، وذلك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة، وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود، أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر" ((متفق عليه)) .
English Translation
Hadrat 'Abdullah bin Mas'ud (may Allah be well pleased with him) reported:There were, about forty of us with Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) in a camp when he said, "Aren't you pleased that you will constitute one-fourth of the inhabitants of Jannah?" We said, "Yes". He again said, "Aren't you pleased that you will constitute one-third of the inhabitants of Jannah?". We said: "Yes." Upon this he (blessings and peace of Allah be upon him) said, "By Him in Whose Hand Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)'s soul is, I hope that you will constitute one-half of the inhabitants of Jannah; and the reason is that only Muslims will be admitted into Jannah; and you are no more compared to the polytheists than as a white hair on the skin of a black ox, or a black hair on the skin of a white ox.".
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک خیمے میں تقریباً چالیس افراد تھے۔ آپ نے فرمایا: "کیا تم خوش ہو کہ تم جنت والوں کا چوتھائی ہو؟" ہم نے عرض کیا: جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: "کیا تم خوش ہو کہ تم جنت والوں کا تہائی ہو؟" ہم نے عرض کیا: جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: "اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد کی جان ہے! مجھے امید ہے کہ تم جنت والوں کا نصف ہو گے۔ اس لیے کہ جنت میں صرف مسلمان داخل ہوں گے، اور مشرکوں کے مقابلے میں تم ایسے ہو جیسے کالے بیل کی کھال میں سفید بال، یا سرخ بیل کی کھال میں کالا بال۔" (متفق علیہ)
