Arabic (Original)
وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قدم عيينة بن حصن، فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس، وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه ، وكان القراء أصحاب مجلس عمر ومشاورته، كهولاً كانوا أو شبانًا ، فقال عيينة لابن أخيه: يا ابن أخي لك وجه عند هذا الأمير، فاستأذن لي عليه، فاستأذن له، فأذن له عمر رضي الله عنه ، فلما دخل: قال هي يا ابن الخطاب: فوالله ما تعطينا الجزل، ولا تحكم فينا بالعدل، فغضب عمر رضي الله عنه حتى هم أن يوقع به، فقال له الحر: يا أمير المؤمنين إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وسلم {خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين} وإن هذا من الجاهلين. والله ما جاوزها عمر حين تلاها عليه، وكان وقافًا عند كتاب الله تعالى. ((رواه البخاري)).
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them) reported:'Uyainah bin Hisn came to Al-Madinah and stayed with his nephew Al-Hurr bin Qais who was among those who were close to 'Umar (may Allah be well pleased with him) and had access to his council. The scholarly persons, whether they were old or young, had the privilege of joining his council and he used to consult them. 'Uyainah said to Al-Hurr: "My dear nephew, you have an access to the Leader of the Believers. Will you obtain permission for me to sit with him?" Al-Hurr asked 'Umar and he accorded permission. When 'Uyainah came into the presence of 'Umar, he addressed him thus: "O son of Al-Khattab, you neither bestow much on us nor deal with us justly." 'Umar (may Allah be well pleased with him) got angry and was about to beat him when Al-Hurr said: "O Leader of the Believers, Allah has said to his Prophet (blessings and peace of Allah be upon him): 'Show forgiveness, enjoin what is good, and turn away from the foolish (i.e., don't punish them),
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ عیینہ بن حصن آئے اور اپنے بھتیجے حر بن قیس کے ہاں ٹھہرے۔ حر ان لوگوں میں سے تھے جنہیں حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ قریب رکھتے تھے۔ قاری (عالم) لوگ حضرت عمر کی مجلس اور مشاورت کے لوگ تھے، چاہے بوڑھے ہوں یا جوان۔ عیینہ نے اپنے بھتیجے سے کہا: مجھے امیر المومنین سے ملاؤ۔ انہوں نے اجازت لی۔ جب حضرت عمر کے پاس داخل ہوا تو کہا: اے ابن خطاب! اللہ کی قسم! تم ہمیں نہ زیادہ دیتے ہو اور نہ انصاف سے فیصلہ کرتے ہو۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ناراض ہوئے یہاں تک کہ چاہتے تھے کہ اسے مار دیں۔ حر نے کہا: اے امیر المومنین! اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی سے فرمایا: عفو اختیار کرو اور بھلائی کا حکم دو اور جاہلوں سے منہ پھیرو (الاعراف: 199)۔ اور یہ جاہلوں میں سے ہے۔ اللہ کی قسم! جب حر نے یہ آیت پڑھی تو حضرت عمر نے اس سے آگے قدم نہیں بڑھایا۔ وہ کتاب اللہ پر ٹھہرنے والے تھے۔
