Arabic (Original)
وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصارى رضي الله عنهما قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في غزاةٍ فقال: "إن بالمدينة لرجالاً ماسرتم مسيراً، ولا قطعتم وادياً إلا كانوا معكم حبسهم المرض" وفى رواية: "إلا شاركوكم في الأجر" ((رواه مسلم)). ((ورواه البخاري)) عن أنس رضي الله عنه قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وسلم فقال: " إن أقواماً خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعباً ولا وادياً إلا وهم معنا، حبسهم العذر".
English Translation
Hadrat Jabir bin Abdullah Al-Ansari (May Allah be pleasedwith them) reported that we accompanied the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) in an expedition when he said, "There are some men in Al-Madinah who are with you wherever you march and whichever valley you cross. They have not joined you in person because of their illness." In another version he said: "They share the reward with you.".It is narrated by Bukhari from Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him): We were coming back from the battle of Tabuk with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) when he remarked, "There are people whom we left behind in Al- Madinah who accompanied us in spirit in every pass and valley we crossed. They remained behind for a valid excuse."
Urdu Translation
حضرت جابر بن عبداللہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک غزوے میں تھے تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: مدینے میں کچھ لوگ ایسے ہیں کہ تم جو بھی سفر طے کرو اور جو بھی وادی عبور کرو وہ تمہارے ساتھ ہیں، انہیں بیماری نے روک رکھا ہے۔ ایک روایت میں ہے: وہ اجر میں تمہارے شریک ہیں۔ (مسلم) بخاری نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا ہے کہ ہم غزوۂ تبوک سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ واپس آئے تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کچھ لوگ مدینے میں ہمارے پیچھے رہ گئے، ہم نے جو گھاٹی یا وادی عبور کی وہ ہمارے ساتھ تھے، انہیں عذر نے روک رکھا ہے۔
