Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السُّنِّيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي بَيْتِهِ قَالَ أَنْبَأَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ عَنْ عُمَرَ رضى الله عنه قَالَ لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ قَالَ عُمَرُ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا. فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا. فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي النِّسَاءِ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى } فَكَانَ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَقَامَ الصَّلاَةَ نَادَى لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا. فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ فَلَمَّا بَلَغَ { فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ } قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه انْتَهَيْنَا انْتَهَيْنَا.
English Translation
It is narrated from Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) that:When the prohibition of Khamr was revealed, 'Umar said: "O Allah, give us a clear ruling on Khamr," and the Verse in Al-Baqarah was revealed. 'Umar was called and it was recited to him. Then 'Umar said: "O Allah, give us a clear ruling on Khamr," and the Verse in An-Nisa' was revealed: "O you who believe! Approach not As-Salah (the prayer) when you are in a drunken state". And when the Iqamah for prayer was said, the caller of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] would cry out: "O you who believe! Approach not As-Salah (the prayer) when you are in a drunken state." 'Umar was called and this was recited to him. Then he said: "O Allah, give us a clear ruling on Khamr." Then the Verse in Surat Al-Ma'idah was revealed, and 'Umar was called, and it was recited to him. When he reached the words, "So, will you not then abstain?," 'Umar said: "We have abstained, we have abstained
Urdu Translation
حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ جب شراب کی حرمت نازل ہوئی تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: اے اللہ! ہمارے لیے شراب کے بارے میں واضح بیان فرما۔ تو سورۃ البقرہ کی آیت نازل ہوئی، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا گیا اور ان پر تلاوت کی گئی، تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: اے اللہ! ہمارے لیے شراب کے بارے میں واضح بیان فرما۔ تو سورۃ النساء کی آیت نازل ہوئی: {اے ایمان والو! نشے کی حالت میں نماز کے قریب نہ جاؤ}۔ پس رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا منادی جب نماز کی اقامت کہتا تو پکارتا: نشے کی حالت میں نماز کے قریب نہ آؤ۔ پھر حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا گیا اور ان پر تلاوت کی گئی، تو انہوں نے عرض کیا: اے اللہ! ہمارے لیے شراب کے بارے میں واضح بیان فرما۔ تو سورۃ المائدہ کی آیت نازل ہوئی، پھر حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا گیا اور ان پر تلاوت کی گئی، جب {فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ} (تو کیا تم باز آ جاؤ گے) تک پہنچے تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہم باز آ گئے، ہم باز آ گئے۔
