Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ، مَوْلَى عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ . وَوَافَقَهُ أَيُّوبُ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يُسَمِّ الْمَوْلَى .
English Translation
It was narrated from Ibn Hunain, the freed slave of Hadrat 'Ali, that Hadrat 'Ali said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] forbade me from four: Gold rings, wearing Al-Qassi, reciting Qur'an while I am bowing, and from wearing garments dyed with safflower
Urdu Translation
حضرت ابن حنین جو حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کے آزاد کردہ غلام تھے، سے روایت ہے کہ حضرت علی نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے چار چیزوں سے منع فرمایا: سونے کی انگوٹھی پہننا، قسّی پہننا، رکوع میں قرآن پڑھنا اور معصفر (عصفر سے رنگے ہوئے) کپڑے پہننا۔
