Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ قَالَ إِلاَّ مِنْ دَاءٍ فَقَالَ نَعَمْ وَالْحَالُّ وَالْمُحَلَّلُ لَهُ وَمَانِعُ الصَّدَقَةِ وَكَانَ يَنْهَى عَنِ النَّوْحِ وَلَمْ يَقُلْ لَعَنَ .
English Translation
It was narrated from Ibn 'Awn, from Ash-Sha'bi, from Al-Harith, who said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] cursed the one who consumes Riba, the one who pays it, the one who writes it down and the one who witnesses it; the woman who does tattoos and the woman who has that done"- he said: "Unless it is done as a remedy;" he said: "Yes"- "the man who married a woman in order to divorce her so that she may go back to her first husband and the man (the first husband) for whom that is done; and the one who withholds Sadaqah (Zakah). And he used to forbid wailing (in mourning), but he did not say 'cursed
Urdu Translation
حضرت حارث (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے سود کھانے والے، کھلانے والے، اس کے گواہ اور لکھنے والے پر لعنت فرمائی۔ اور گودنے والی اور گدوانے والی عورت پر (بھی لعنت فرمائی)۔ انہوں نے کہا: مگر بیماری کی صورت میں (جائز ہے)، فرمایا: ہاں۔ اور حلالہ کرنے والے اور جس کے لیے حلالہ کیا جائے اس پر، اور صدقہ (زکاۃ) روکنے والے پر (لعنت فرمائی)۔ اور نوحہ سے منع فرماتے تھے مگر لعنت نہیں فرمائی۔
