Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ مَا عَهِدَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلاَّ فِي صَحِيفَةٍ فِي قِرَابِ سَيْفِي . فَلَمْ يَزَالُوا بِهِ حَتَّى أَخْرَجَ الصَّحِيفَةَ فَإِذَا فِيهَا " الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ " .
English Translation
It is narrated that Hadrat Abi Hassan (may Allah be well pleased with him) said: "Hadrat Ali said: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) did not tell me anything that he did not tell the people, except what is in a sheet in the sheath of my word.' They did not leave him alone until he brought out the sheet, and in it (were the words): 'The lives of the believers are equal in value, and they hasten to support the asylum granted by the least of them, and they are one against others. But no believer may be killed in return for a disbeliever, nor one with a covenant while his covenant is in effect
Urdu Translation
حضرت ابو حسان سے روایت ہے کہ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے عام لوگوں کے علاوہ کوئی خاص بات نہیں بتائی سوائے اس صحیفے کے جو میری تلوار کے غلاف میں ہے۔ لوگ اصرار کرتے رہے یہاں تک کہ انہوں نے صحیفہ نکالا، اس میں لکھا تھا: مومنوں کے خون برابر ہیں، ان میں سے ادنیٰ شخص بھی ان کی ذمہ داری نبھا سکتا ہے، وہ غیروں کے مقابلے میں ایک ہاتھ ہیں۔ کسی مومن کو کافر کے بدلے قتل نہ کیا جائے اور نہ کسی معاہد کو اس کے عہد کے دوران۔
