Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ . قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا قَوْلُهُ حَاضِرٌ لِبَادٍ قَالَ لاَ يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا .
English Translation
It was narrate from Ibn Tawus, from his father, that Hadrat Ibn 'Abbas said; "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade meeting the riders, and for a town-dweller." I said to Hadrat Ibn 'Abbas:"What does a town-dweller (selling) for a desert-dweller mean?" he said: "He should not act as a broker for him
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے سواروں (تجارتی قافلوں) سے راستے میں ملنے سے اور شہری کے بدّو کے لیے بیچنے سے منع فرمایا۔ میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے پوچھا: شہری کا بدّو کے لیے بیچنا کیا ہے؟ فرمایا: اس کا دلال نہ بنے۔
