Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ دَعَا بِمَاءٍ مِنْ عِنْدِ امْرَأَةٍ قَالَتْ مَا عِنْدِي إِلاَّ فِي قِرْبَةٍ لِي مَيْتَةٍ . قَالَ " أَلَيْسَ قَدْ دَبَغْتِهَا " . قَالَتْ بَلَى . قَالَ " فَإِنَّ دِبَاغَهَا ذَكَاتُهَا " .
English Translation
It is narrated from Hadrat Salamah bin Al-Muhabbaq (may Allah be well pleased with him) that:during the campaign of Tabuk, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) of Allah called for water from a woman. She said: "I only have a waterskin of mine made from an (unslaughtered) dead animal." He said: "Didn't you tan it?" She said: "Of course." He said: "Then it's tanning is its slaughter". (Daif)
Urdu Translation
حضرت سلمہ بن المحبق رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ غزوہ تبوک میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک عورت سے پانی طلب فرمایا۔ اس نے عرض کیا: میرے پاس صرف ایک مشکیزے میں ہے جو مردار جانور کی کھال کا ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "کیا تو نے اس کی دباغت نہیں کی؟" اس نے عرض کیا: کیوں نہیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اس کی دباغت اس کی طہارت ہے۔"
