Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَنَا أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ بِهَدْىٍ وَسَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ هَدْيًا قَالَ لِعَلِيٍّ " بِمَا أَهْلَلْتَ " . قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعِيَ الْهَدْىُ . قَالَ " فَلاَ تَحِلَّ " .
English Translation
It was narrated that Ja'far bin Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) said: "My father told us: 'we came to Jabir bin'Hadrat Abdullah and asked him about the Hajj of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), He told us: "Ali came from Yemen with a Hadi, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) brought a Hadi from al-Madinah. He said to ail; 'For what have you entered Ihram?' He said: I 'I said: "O Allah, I am entering Ihram for that for which the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered Ihram," and I have the Hadi with me.' He said: 'Do not exit Ihram
Urdu Translation
جعفر بن محمد باقر کہتے ہیں کہ ہم حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس آئے اور ان سے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے حج کے متعلق پوچھا، تو انہوں نے ہم سے بیان کیا کہ علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم یمن سے ہدی لے کر آئے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مدینہ سے ہدی لے کر گئے۔ آپ نے علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے پوچھا: ”تم نے کس چیز کا تلبیہ پکارا ہے؟“ انہوں نے کہا: میں نے یوں کہا ہے: اے اللہ! میں اسی چیز کا تلبیہ پکارتا ہوں جس کا تلبیہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پکارا ہے۔ اور میرے ساتھ ہدی بھی ہے۔ آپ نے فرمایا: ”تو تم احرام نہ کھولو“ ( جب تک کہ حج سے فارغ نہ ہو جاؤ ) ۔
