Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَعَلِمْتَ أَنِّي قَصَّرْتُ مِنْ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الْمَرْوَةِ قَالَ لاَ . يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذَا مُعَاوِيَةُ يَنْهَى النَّاسَ عَنِ الْمُتْعَةِ وَقَدْ تَمَتَّعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم .
English Translation
It is narrated that Hadrat Tawus (may Allah be well pleased with him) said: "Hadrat Mu'awiyah saide to Ibmn 'Abbas: "do you know that I cut the hair of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) at Al-Marwah?" He said: "No." Hadrat Ibn 'Abbas said: "This Hadrat Mu'awiyah forbids the people to perform Tamattu' but the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) performed Tamattue
Urdu Translation
طاؤس کہتے ہیں کہ حضرت معاویہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے کہا: کیا آپ کو معلوم ہے کہ مروہ کے پاس میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بال کترے تھے ( میں یہ اس لیے بیان کر رہا ہوں تاکہ ) حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما یہ نہ کہہ سکیں کہ یہ حضرت معاویہ ہیں جو لوگوں کو تمتع سے روکتے ہیں حالانکہ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تمتع کیا ہے ۱؎۔
