Arabic (Original)
حدثنا يحيى بن منصور القاضي، حدثنا أبو بكر محمد بن النَّضْر بن سَلَمة الجارودي، حدثنا محمود بن غَيْلان، حدثنا المؤمَّل، حدثنا المبارَك بن فَضَالة، حدثنا عبيد الله بن أبي بكر، عن جدِّه أنس بن مالك قال: قال رسول الله ﷺ:"يقول الله ﷿: أَخرِجوا من النار من قال: لا إله إلّا الله وفي قلبه مِثقالُ ذَرَّةٍ من الإيمان، أَخرِجوا من النار من قال: لا إله إلّا الله، وفي قلبه مِثقالُ بُرَّة من الإيمان، أخرِجوا من النار من قال: لا إله إلّا الله، أو ذَكَرَني أو خافَني في مَقَامٍ"(1).هذا حديث صحيح الإسناد ولم يُخرجا قوله:"من ذكرني أو خافني في مقام"(2). وقد تابع أبو داود مؤمَّلًا على روايته واختصره:[التعليق - من تلخيص الذهبي]ترقيم العلميه 234 - صحيح الإسناد
English Translation
Anas ibn Malik narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Allah, the Mighty and Majestic, will say: 'Bring out from the Fire whoever said La ilaha illallah and had in his heart even an atom's weight of faith. Bring out from the Fire whoever said La ilaha illallah and had in his heart even a grain of wheat's weight of faith. Bring out from the Fire whoever said La ilaha illallah, or remembered Me, or feared Me at any time.'" The chain of this hadith is authentic, but the two Shaykhs did not include the wording "whoever remembered Me or feared Me."
Urdu Translation
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”اللہ عزوجل فرمائے گا: ہر اس شخص کو جہنم سے نکال لو جس نے«لا اله الا الله»کہا اور اس کے دل میں ایک ذرہ برابر بھی ایمان تھا؛ ہر اس شخص کو جہنم سے نکال لو جس نے«لا اله الا الله»کہا اور اس کے دل میں گندم کے ایک دانے برابر بھی ایمان تھا؛ اور ہر اس شخص کو جہنم سے نکال لو جس نے«لا اله الا الله»کہا، یا مجھے (کبھی بھی) یاد کیا، یا کسی مقام پر مجھ سے ڈرا۔“اس حدیث کی سند صحیح ہے، لیکن شیخین نے ان الفاظ”جس نے مجھے یاد کیا یا کسی مقام پر مجھ سے ڈرا“کو روایت نہیں کیا۔[المستدرك على الصحيحين/كتاب الإيمان/حدیث: 235]
