Arabic (Original)
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ إِذَا اسْتَأْذَنَّكُمْ إِلَيْهَا " . قَالَ فَقَالَ بِلاَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ . قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ فَسَبَّهُ سَبًّا سَيِّئًا مَا سَمِعْتُهُ سَبَّهُ مِثْلَهُ قَطُّ وَقَالَ أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ .
English Translation
Harmalah ibn Yahya narrated to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Yunus informed me, from Ibn Shihab (al-Zuhri) (may Allah have mercy on him), who said: Salim ibn Abdullah informed me that Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saying: 'Do not prevent your women from (going to) the mosques when they seek your permission for it.' (Salim) said: Hadrat Bilal ibn Abdullah (the son of Hadrat Ibn Umar) said: By Allah, we shall certainly prevent them! Upon this, Hadrat Abdullah (ibn Umar) (may Allah be well pleased with them both) turned toward him and reprimanded him most severely — I had never heard him reprimand anyone so harshly — and said: I am telling you what the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said, and you say: By Allah, we shall certainly prevent them!
Urdu Translation
مجھ سے حرملہ بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا: ہمیں ابن وہب نے خبر دی، کہا: مجھے یونس نے خبر دی، ابن شہاب (زہری) رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے، فرمایا: مجھے سالم بن عبد اللہ نے خبر دی کہ حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا، آپ فرما رہے تھے: ''اپنی عورتوں کو مسجدوں (میں جانے) سے نہ روکو جب وہ تم سے اس کی اجازت طلب کریں۔'' (سالم نے) فرمایا: تو (حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے بیٹے) حضرت بلال بن عبد اللہ نے کہا: اللہ کی قسم! ہم تو انہیں ضرور روکیں گے۔ اس پر حضرت عبد اللہ (بن عمر) رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے ان کی طرف رخ فرمایا اور انہیں سخت سے سخت برا بھلا کہا، میں نے انہیں کبھی (کسی کو) اتنا برا بھلا کہتے نہیں سنا تھا، اور فرمایا: میں تمہیں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا فرمان بتا رہا ہوں اور تم کہتے ہو: اللہ کی قسم! ہم انہیں ضرور روکیں گے!
