Arabic (Original)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مُنْذِرًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ، النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَذْىِ مِنْ أَجْلِ فَاطِمَةَ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ " مِنْهُ الْوُضُوءُ " .
English Translation
Hadrat Ali (may Allah ennoble his countenance) reported that I felt shy of asking about prostatic fluid from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) because of Hadrat Fatimah (may Allah be well pleased with her). I, therefore, asked Hadrat al-Miqdad (may Allah be well pleased with him) (to ask on my behalf) and he asked. He (the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Ablution is obligatory in such a case.'
Urdu Translation
شعبہ نے سلیمان اعمش سے باقی ماندہ سابقہ سند کے ساتھ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے روایت کی کہ انہوں نے کہا: میں نے حضرت فاطمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا (کے ساتھ رشتے) کی وجہ سے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مذی کے بارے میں پوچھنے میں شرم محسوس کی تو میں نے حضرت مقداد رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو کہا، انہوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''اس سے وضو (کرنا پڑتا) ہے۔''
