Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيُبَرِّكُ عَلَيْهِمْ وَيُحَنِّكُهُمْ فَأُتِيَ بِصَبِيٍّ فَبَالَ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ بَوْلَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ .
English Translation
Hadrat ' A'isha (may Allah be well pleased with her), the wife of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), reported: Babies were brought to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and he blessed them, and after having chewed (something, e.g. dates or any other sweet thing) he rubbed therewith their soft palates. A baby was brought to him (blessings and peace of Allah be upon him) and he passed water over him (over his garment), so he (blessings and peace of Allah be upon him) asked water to be brought and sprinkled it, but he did not wash it.
Urdu Translation
عبد اللہ بن نمیر نے ہشام سے، انہوں نے اپنے والد (عروہ بن حضرت زبیر) سے اور انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ (اپنی خالہ) حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بچوں کو لایا جاتا تھا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کے لیے برکت کی دعا فرماتے اور ان کو گھٹی دیتے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ایک بچہ لایا گیا، اس نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر پیشاب کر دیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پانی منگوایا اور اس کے پیشاب پر بہا دیا اور اسے (رگڑ کر) دھویا نہیں۔
