Arabic (Original)
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ لَمَّا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيذِ فِي الأَوْعِيَةِ قَالُوا لَيْسَ كُلُّ النَّاسِ يَجِدُ فَأَرْخَصَ لَهُمْ فِي الْجَرِّ غَيْرِ الْمُزَفَّتِ .
English Translation
Abdullah b. 'Amr reported that when Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) forbade (the preparation) of Nabidh in vessels, they said all the people cannot (afford to have) them. He (the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) then granted them permission (to prepare) Nabidh in a green pitcher, but not in those besmeared with pitch
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے ، کہا : جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے برتنوں میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا تو لوگوں نے عرض کیا : ہر شخص کو (چمڑے کا مشکیزہ) نہیں ملتا ۔ تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں جَرّ (مٹی کے گھڑے) میں اجازت دی بشرطیکہ وہ مُزَفَّت (تارکول لگا ہوا) نہ ہو ۔
