Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عِيَاضٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنِ امْرَأَةِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ . غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عِيَاضٍ الأَشْعَرِيِّ قَالَ " لَيْسَ مِنَّا " . وَلَمْ يَقُلْ " بَرِيءٌ " .
English Translation
Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) narrated the aforementioned tradition of Hadrat Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be well pleased with him) through three other chains of transmission. In one of them, Iyad al-Ash'ari narrated from the wife of Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him), who narrated from Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him), from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). In the remaining two chains, the narrators from Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him) are Safwan ibn Muhriz and Rib'i ibn Hirash. In the hadith of Iyad al-Ash'ari, instead of 'I dissociate myself,' the words are 'He is not of us.'
Urdu Translation
امام مسلم رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے تین دیگر سندوں سے حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی مذکورہ بالا روایت بیان کی جن میں عیاض اشعری نے حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی زوجہ سے، انہوں نے حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے واسطے سے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کی اور باقی دو سندوں میں حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرنے والے صفوان بن محرز اور ربعی بن حراش ہیں جبکہ عیاض اشعری کی حدیث میں 'بری ہوں' کے بجائے 'ہم میں سے نہیں' کے الفاظ ہیں۔
