Arabic (Original)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي فَدَخَلَ عَلَىَّ فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَقَالَ لِي " أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " خَمْسًا " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " سَبْعًا " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " تِسْعًا " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " أَحَدَ عَشَرَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ شَطْرُ الدَّهْرِ صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ " .
English Translation
Hadrat Abu Qatada reported that Abu al Malih informed me:I went along with your father to Hadrat 'Abdullah b. Amr, and he narrated to us that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was informed about my fasting and he came to me, and I placed a leather cushion filled with fibre of date-palms for him. He sat down upon the ground and there was that cushion between me and him, and he said to me: Does three days' fasting in a month not suffice you? I said: Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), (I am capable of observing more fasts). He said: (Would) five (not suffice for you)? I said: Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), (I am capable of observing more fasts) He said: (Would) seven (fasts) not suffice you? I said: Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), (I am capable of observing more fasts). He (the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) then said: (Would) nine (fasts not suffice you)? I said: Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), (I am capable of observing more fasts). He said: (Would) eleven (fasts not suffice you)? I said: Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), (I am capable of observing more fasts than these). Thereupon the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: There is no fasting (better than) the fasting of David (upon him be peace) which comprises half of the age, fasting a day and not fasting a day
Urdu Translation
ابو قلابہ ( بن زید بن عامر الجرمی البصری ) نے کہا : مجھے ابوملیح نے خبر دی ، کہا : میں تمھارے والد کے ہمراہ سیدنا حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گیا تو انھوں نے ہمیں حدیث سنائی کے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے میرے روزوں کاذکر کیا گیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے ہاں تشریف لائے ، میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لئے چمڑے کاایک تکیہ رکھا جس میں کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی ۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم زمین پر بیٹھ گئے اور تکہہ میرے اورآپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے درمیان میں آگیا ، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے فرمایا : " کیا تمھیں ہر مہینے میں سے تین دن ( کے روزے ) کافی نہیں؟ " میں نے عرض کی اللہ کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ( اس سے زیادہ ) آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا : پانچ ۔ " میں نے عرض کی اللہ کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ( اس سے زیادہ ) آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا : سات ۔ " میں نے عرض کی اللہ کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ( اس سے زیادہ ) آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا : نو ۔ " میں نے عرض کی اللہ کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ( اس سے زیادہ ) آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا : گیارہ ۔ " آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا : داود علیہ السلام کے روزوں سے بڑھ کر کوئی ر وزے نہیں ہیں ، آدھا زمانہ ، ایک دن روزہ رکھنا اور ایک دن نہ رکھنا ۔
