Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، - وَاللَّفْظُ مُتَقَارِبٌ - أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا . ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ . أَفَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقْتُلْهُ " . قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ قَطَعَ يَدِي ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ قَطَعَهَا أَفَأَقْتُلُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ " .
English Translation
Layth narrated from Ibn Shihab (al-Zuhri), from Ata' ibn Yazid al-Laythi, that Hadrat Miqdad ibn al-Aswad (may Allah be well pleased with him) informed Ubaydullah ibn Adi ibn al-Khiyar that he submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), tell me — if I encounter a man from the disbelievers, he fights me and strikes off one of my hands with his sword, then takes shelter behind a tree and says 'I have submitted to Allah,' shall I kill him after he has said that? The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Do not kill him. I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he cut off one of my hands and then said this! He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Do not kill him, for if you kill him, he would be in the position you were in before you killed him, and you would be in the position he was in before he uttered the declaration.
Urdu Translation
لیث نے ابن شہاب (زہری) سے، انہوں نے عطاء بن یزید لیثی سے روایت کی کہ حضرت مقداد بن اسود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عبید اللہ بن عدی بن خیار کو بتایا کہ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے بتائیے کہ اگر کافروں میں سے کسی شخص سے میرا سامنا ہو، وہ مجھ سے لڑے اور تلوار سے میرا ایک ہاتھ کاٹ ڈالے، پھر میری پناہ میں ایک درخت کے پیچھے چھپ جائے اور کہے: میں نے اللہ کے لیے اسلام قبول کر لیا، تو کیا یہ کہنے کے بعد میں اسے قتل کر دوں؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے قتل نہ کرو۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے میرا ایک ہاتھ کاٹا ہے، پھر یہ کلمہ کہا ہے! آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے قتل نہ کرو، کیونکہ اگر تم نے اسے قتل کر دیا تو وہ اسی مرتبے پر ہوگا جس پر تم اسے قتل کرنے سے پہلے تھے، اور تم اسی مرتبے پر ہو جاؤ گے جس پر وہ کلمہ کہنے سے پہلے تھا۔
