Arabic (Original)
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ جَعْفَرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصِّيَامُ وَإِنَّمَا يَنْظُرُونَ فِيمَا فَعَلْتَ . فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ بَعْدَ الْعَصْرِ .
English Translation
This hadith has been narrated by Ja'far with the same chain of transmitters and he added:It was said to him (to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)): There are people to whom fasting has become unbearable and they are waiting how you do. He (the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) then called for a cup of water when it was afternoon. The rest of the hadith is the same
Urdu Translation
قتیبہ بن سعید ، عبدالعزیز ، حضرت جعفر سے اس سند کے ساتھ یہ روایت نقل کی گئی ہے اور اس میں یہ زائد ہے کہ آپ سے عرض کیاگیا کہ لوگوں پر روزہ دشوار ہورہا ہے اور وہ اس بارے میں انتظار کررہے ہیں کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کیا کرتے ہیں تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نےعصر کے بعد پانی کا ایک پیالہ منگوایا ۔
