Arabic (Original)
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ " وَيْحَكُمْ - أَوْ قَالَ وَيْلَكُمْ - لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ " .
English Translation
Hadrat Muhammad ibn Ja'far (may Allah be well pleased with him) said: Shu'bah narrated to us from Waqid ibn Muhammad ibn Zayd, who heard his father narrating from Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), that he stated on the occasion of the Farewell Pilgrimage: Woe to you — or he said: Destruction upon you — do not revert to disbelief after me by striking the necks of one another.
Urdu Translation
محمد بن جعفر نے کہا: ہمیں شعبہ نے واقد بن محمد بن زید سے حدیث بیان کی کہ انہوں نے اپنے والد سے سنا، وہ حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے حدیث بیان کرتے تھے، انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کی کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حجۃ الوداع کے موقع پر ارشاد فرمایا: تم پر افسوس — یا فرمایا: تمہارے لیے ہلاکت — میرے بعد کافر نہ بن جانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔
