Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِسُهَيْلٍ إِنَّ عَمْرًا حَدَّثَنَا عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِيكَ، قَالَ وَرَجَوْتُ أَنْ يُسْقِطَ، عَنِّي رَجُلاً قَالَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنَ الَّذِي سَمِعَهُ مِنْهُ أَبِي كَانَ صَدِيقًا لَهُ بِالشَّامِ ثُمَّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الدِّينُ النَّصِيحَةُ " قُلْنَا لِمَنْ قَالَ " لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ " .
English Translation
Hadrat Sufyan ibn Uyaynah (may Allah be well pleased with him) said: I said to Suhayl that Amr narrated to us from al-Qa'qa', from your father — and I hoped he would narrate it directly, thus shortening the chain by one narrator. Suhayl said: I heard it from the same person from whom my father heard it; he was his friend in Syria. Then Sufyan narrated to us from Suhayl, from Ata' ibn Yazid, from Hadrat Tamim al-Dari (may Allah be well pleased with him), that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Religion is sincere counsel. We submitted: For whom? He stated: For Allah, for His Book, for His Messenger, for the leaders of the Muslims, and for their common people.
Urdu Translation
سفیان بن عیینہ نے کہا: میں نے سہیل سے کہا کہ عمرو نے ہمیں قعقاع کے واسطے سے آپ کے والد سے حدیث سنائی (سفیان نے کہا:) مجھے امید تھی کہ وہ (مجھے خود روایت سنا کر) ایک راوی کم کر دے گا (چنانچہ سہیل نے کہا:) میں نے اسی سے یہ روایت سنی جس سے میرے والد نے سنی تھی، وہ شام میں ان کا دوست تھا۔ (محمد بن عباد نے کہا:) پھر سفیان نے ہمیں سہیل سے، انہوں نے عطاء بن یزید سے اور انہوں نے حضرت تمیم داری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت بیان کی کہ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: دین خیر خواہی ہے۔ ہم نے عرض کیا: کس کے لیے؟ ارشاد فرمایا: اللہ کے لیے، اس کی کتاب کے لیے، اس کے رسول کے لیے، مسلمانوں کے حکمرانوں کے لیے اور عام مسلمانوں کے لیے۔
