Arabic (Original)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لأبي الهيثمِ بن التَّيِّهان: «هَلْ لَكَ خَادِمٌ؟»فَقَالَ: لَا. قَالَ: فَإِذَا أَتَانَا سَبْيٌ فَأْتِنَا فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسَيْنِ فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْتَرْ مِنْهُمَا». فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ اخْتَرْ لِي فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ. خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا». رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
English Translation
Abu Hurairah reported that the Prophet, peace be upon him, said to Abu al-Haytham ibn al-Tayhan: "Do you have a servant?" He said: "No." He said: "When captives come to us, come to us." The Prophet was brought two captives, and Abu al-Haytham came to him. The Prophet said: "Choose one of them." He said: "O Prophet of Allah, choose for me." The Prophet said: "The one consulted is trusted. Take this one, for I have seen him praying. And treat him well." Abu al-Haytham went back to his wife and told her what the Prophet had said. She said: "You cannot fulfill what the Prophet said about him unless you set him free." So he freed him.
Urdu Translation
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ابو الہیشم بن التیہان سے فرمایا:”کیا تمہارے پاس کوئی خادم ہے۔“اس نے عرض کیا: نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا:”جب ہمارے پاس قیدی آئیں تو پھر تم ہمارے پاس آنا۔“نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس دو غلام لائے گئے تو ابو الہیشم بھی آپ کے پاس گئے۔ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا:”ان میں سے کوئی ایک پسند کر لو۔“انہوں نے عرض کیا، اللہ کے نبی! آپ ہی پسند فرما دیں، نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا:”جس شخص سے مشورہ طلب کیا جائے تو وہ امین ہوتا ہے، اسے لے لو کیونکہ میں نے اسے نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے، میں تمہیں اس کے ساتھ اچھا سلوک کرنے کی وصیت کرتا ہوں۔“سندہ ضعیف، رواہ الترمذی۔[مشكوة المصابيح/كتاب الآداب/حدیث: 5062]
