Arabic (Original)
وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَرَكَ لُبْسَ ثوبِ جمالٍ وَهُوَ يقدرُ عَلَيْهِ وَفِي رَاوِيه: تَوَاضُعًا كَسَاهُ اللَّهُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ وَمَنْ تَزَوَّجَ لِلَّهِ تَوَجَّهُ اللَّهُ تَاجَ الْمُلْكِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ حَدِيث اللبَاس
English Translation
Suwaid b. Wahb quoted a son of a Companion of God’s messenger who said his father reported God’s messenger as saying, “He who gives up wearing beautiful garments when he is able to do so (out of humility, as is stated in a version) will be clothed by God with the robe of honour, and he who marries for God's sake will be crowned by God with the crown of the kingdom.” Abu Dawud transmitted it, and Tirmidhi transmitted the tradition about the clothing on Suwaid’s authority on the authority of Hadrat Mu'adh b. Anas.
Urdu Translation
حضرت سُوید بن وہب ایک صحابی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بیٹے سے روایت کرتے ہیں، وہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: جس نے خوبصورت لباس پہننا چھوڑ دیا حالانکہ وہ اس کی استطاعت رکھتا تھا (ایک روایت میں ہے: تواضع کی وجہ سے) اللہ تعالیٰ اسے عزت کا جوڑا پہنائے گا، اور جس نے اللہ کی رضا کے لیے نکاح کیا اللہ تعالیٰ اسے بادشاہی کا تاج پہنائے گا۔ (حضرت ابوداؤد، ترمذی نے لباس والا حصہ حضرت معاذ بن انس سے روایت کیا)
