Arabic (Original)
وَعَن أسماءَ بنت أبي بكر: أَنَّهَا أَخْرَجَتْ جُبَّةَ طَيَالِسَةٍ كِسْرَوَانِيَّةٍ لَهَا لِبْنَةُ ديباجٍ وفُرجَيْها مكفوفَين بالديباجِ وَقَالَت: هَذِه جبَّةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ فَلَمَّا قُبِضَتْ قَبَضْتُهَا وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهَا فَنَحْنُ نَغْسِلُهَا للمَرضى نستشفي بهَا. رَوَاهُ مُسلم
English Translation
Hadrat Asma’ daughter of Hadrat Abu Bakr brought out a mantle of royal Persian quality with a gore of brocade and hemmed front and back with brocade, and said :This was God’s messenger’s mantle which was with ‘A’isha, which I inherited when she died. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) used to wear it, and we washed it for the sick and sought a cure by means of it. (The water in which it was washed would be given to the sick to drink, or the garment itself was placed on them, or given to them to touch or kiss, and so receive a blessing) Muslim transmitted it.
Urdu Translation
حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے ایک طیالسی جبہ نکالا جس پر کسریٰ (شاہی) طرز کی دیبا کی پٹی تھی اور اس کے دونوں کناروں پر دیبا لگا ہوا تھا اور فرمایا: یہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا جبہ ہے جو حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس تھا۔ جب ان کا انتقال ہوا تو میں نے یہ لے لیا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اسے پہنا کرتے تھے اور ہم اسے بیماروں کے لیے دھوتے ہیں اور اس سے شفا حاصل کرتے ہیں۔ (مسلم)
