Arabic (Original)
وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مِنْهُم رَجُلًا وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَيَّ فَقُمْتُ فَقُلْتُ: مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ؟ وَاللَّهِ إِنِّي لَأُرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أوْ مُسلما» ذكرَ سَعْدٌ ثَلَاثًا وَأَجَابَهُ بِمِثْلِ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ: «إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لَهُمَا: قَالَ الزُّهْرِيُّ: فترى: أَن الْإِسْلَام الْكَلِمَة وَالْإِيمَان الْعَمَل الصَّالح
English Translation
Sa‘d b. Abu Waqqas said:While I was sitting God’s Messenger gave a company something but omitted the one who was most attractive to me. I therefore got up and said, ‘Why have you omitted so and so? I swear by God that I consider him to be a believer.” God’s Messenger replied, “No, a Muslim.” Sa'd mentioned that three times and he gave him the same reply, then said, “I give a man something although I like someone else better, from fear he may be thrown face downwards in hell.” (Bukhari and Muslim.) In a version by both of them Zuhri said be considered that Islam is the attestation of belief and faith is good action.
Urdu Translation
حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک گروہ کو دیا اور میں بیٹھا تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان میں سے ایک شخص کو چھوڑ دیا جو مجھے سب سے زیادہ پسند تھا۔ میں کھڑا ہوا اور عرض کیا: آپ نے فلاں کو کیوں چھوڑا؟ بخدا میں اسے مؤمن سمجھتا ہوں۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: یا مسلمان۔ سعد نے تین بار یہ بات دہرائی اور آپ نے ہر بار یہی جواب دیا۔ پھر فرمایا: میں ایک شخص کو دیتا ہوں حالانکہ دوسرا مجھے اس سے زیادہ محبوب ہوتا ہے اس ڈر سے کہ اللہ اسے منہ کے بل آگ میں نہ ڈال دے۔ (متفق علیہ) ان دونوں کی ایک روایت میں ہے: زہری فرماتے ہیں: ہمارے نزدیک اسلام کلمہ ہے اور ایمان عمل صالح ہے۔
