Arabic (Original)
وَعَن مُعَاذٍ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ فَلَمَّا سِرْتُ أَرْسَلَ فِي أَثَرِي فَرُدِدْتُ فَقَالَ: «أَتَدْرِي لِمَ بَعَثْتُ إِلَيْكَ؟ لَا تُصِيبَنَّ شَيْئًا بِغَيْرِ إِذْنِي فَإِنَّهُ غُلُولٌ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لهَذَا دعوتك فَامْضِ لعملك» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
English Translation
Hadrat Mu'adh said:God’s Messenger sent me to the Yemen, but when I set off he sent after me and I was brought back. He then said, “Do you know why I sent for you? Do not take anything without my permission, for it is unfaithful dealing, and he who acts unfaithfully will come on the day of resurrection with the unfaithful deeds he has done. This is why I called you. Now go off to your task." Tirmidhi transmitted it.
Urdu Translation
حضرت معاذ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے یمن بھیجا۔ جب میں چلا تو آپ نے میرے پیچھے بھیجا اور مجھے واپس بلایا۔ فرمایا: جانتے ہو میں نے تمہیں کیوں بلایا؟ میری اجازت کے بغیر کچھ نہ لینا کیونکہ یہ خیانت ہے، اور جو خیانت کرے وہ قیامت کے دن خیانت کا مال لے کر آئے گا۔ اسی لیے میں نے تمہیں بلایا تھا، اب اپنے کام پر جاؤ۔ (ترمذی)
