Arabic (Original)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: شَرِبَ رَجُلٌ فَسَكِرَ فَلُقِيَ يَمِيلُ فِي الْفَجِّ فَانْطُلِقَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا حَاذَى دَارَ الْعَبَّاسِ انْفَلَتَ فَدَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ فَالْتَزَمَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فضحكَ وَقَالَ: «أفعَلَها؟» وَلم يأمرْ فيهِ بشيءٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
English Translation
Hadrat Ibn ‘Abbas told that a man who had drunk and become intoxicated was found staggering in the road, so he was taken to God’s Messenger, but when he was opposite al-‘Abbas’s house he escaped, and going in to al-‘Abbas he grasped hold of him. When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was told that he laughed and said, “Did he do that?” and he gave no command regarding him. Abu Dawud transmitted it.
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے شراب پی اور نشے میں آ گیا، وہ راستے میں لڑکھڑاتا ہوا پایا گیا، اسے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لے جایا جانے لگا۔ جب حضرت عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے گھر کے سامنے سے گزرا تو چھوٹ کر بھاگ گیا اور حضرت عباس کے پاس جا کر ان سے لپٹ گیا۔ جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو بتایا گیا تو آپ ہنس دیے اور فرمایا: اس نے ایسا کیا؟ اور اس کے بارے میں کوئی حکم نہیں دیا۔ (ابو داؤد)
