Arabic (Original)
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ نَزَعَ خَاتَمَهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ. وَفِي رِوَايَتِهِ وَضَعَ بَدَلَ نزع
English Translation
Hadrat Anas said that when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) entered the privy he took off his ring. Abu Dawud, Nasa’i and Tirmidhi transmitted it. Tirmidhi said this is a hasan sahih gharib tradition, and Abu Dawud said this is a rejected (munkar) tradition. His version has "laid down” instead of "took off".
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب بیت الخلاء میں داخل ہوتے تو اپنی انگوٹھی اتار دیتے۔ (ابو داؤد، نسائی، ترمذی) ترمذی نے فرمایا یہ حسن صحیح غریب حدیث ہے، اور ابو داؤد نے فرمایا یہ منکر حدیث ہے۔ ان کی روایت میں 'اتار دیتے' کی بجائے 'رکھ دیتے' ہے۔
