Arabic (Original)
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ وَقَدْ مُطِرَ النَّاسُ مُطِرْنَا بِنَوْءِ الْفَتْحِ ثُمَّ يَتْلُو هَذِهِ الآيَةَ {مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلاَ مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ }
English Translation
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik that he had heard that Hadrat Abu Hurayra used to say, when morning came after it had rained on the people, "We have been rained upon by the rain of Allah's opening," and would then recite the ayat, "Whatever Allah opens to man of His mercy no-one can withhold, and whatever He withholds no-one can send forward after Him. " (Sura 35 ayat 2).
Urdu Translation
امام مالک کو یہ روایت پہنچی کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے تھے کہ جب صبح ہوتی اور رات کو بارش ہو چکی ہوتی تو فرماتے: ہم پر اللہ کے فتح (رحمت کھولنے) کے نوء (ستارے) سے بارش ہوئی، پھر یہ آیت تلاوت فرماتے: {جو رحمت اللہ لوگوں کے لیے کھول دے اسے کوئی روکنے والا نہیں اور جو روک لے اس کے بعد اسے کوئی چھوڑنے والا نہیں}۔
