Arabic (Original)
282 صحيح حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاحْتِلاَمَ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِمِنَى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصَّفِّ، وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، فَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ، فَلَمْ يُنْكَرْ ذلِكَ عَلَيَ
English Translation
Narrated Abdullah ibn Abbas: I came riding on a female donkey while I was nearing puberty. The Messenger of Allah (peace be upon him) was leading the people in prayer at Mina with no wall in front of him. I passed in front of part of the row. I dismounted and let the donkey graze, and I joined the row. No one objected to that.
Urdu Translation
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ میں (ایک مرتبہ) گدھی پر سوار ہو کر چلا، اس زمانے میں بلوغ کے قریب تھا۔ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلممنیٰ میں نماز پڑھ رہے تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلمکے سامنے دیوار (کی آڑ) نہ تھی۔ میں بعض صفوں کے سامنے سے گزرا اور گدھی کو چھوڑ دیا، وہ چرنے لگی اور میں نماز (نماز کے لیے) صف میں داخل ہو گیا (مگر) کسی نے مجھے اس بات پر ٹوکا نہیں۔[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الصلاة/حدیث: 282]
