Arabic (Original)
1789 صحيح حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا، قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ قَتَادَةُ(رَاوِي الْحَدِيثِ عَنْ أَنَسٍ): بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا
English Translation
Narrated Anas ibn Malik: A man said: "O Prophet of Allah, will the disbeliever be gathered on his face on the Day of Resurrection?" He said: "Is not the One who made him walk on two legs in this world able to make him walk on his face on the Day of Resurrection?" Qatadah (the narrator from Anas) said: "Yes, by the might of our Lord."
Urdu Translation
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک صاحب نے پوچھا، اے اللہ کے نبی! کافر کو قیامت کے دن اس کے چہرے کے بل کس طرح چلایا جائے گا؟ آنسیدناصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”اللہ جس نے اسے اس دنیا میں دو پاؤں پر چلایا ہے اس پر قادر ہے کہ قیامت کے دن اس کو اس کے چہرے کے بل چلا دے۔“قتادہ رحمہ اللہ نے کہا: یقیناً، ہمارے رب کی عزت کی قسم! یونہی ہوگا۔[اللؤلؤ والمرجان/كتاب صفات المنافقين وأحكامهم/حدیث: 1789]
