Arabic (Original)
136 صحيح حديث عَبْدِ الله بْنِ زَيْدٍ سُئِلَ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ وُضُوءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَكْفَأَ عَلَى يَدِهِ مِنَ التَّوْرِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ بِثَلاَثِ غَرَفَاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ،[ص:58]فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَينِ
English Translation
Abdullah ibn Zayd (may Allah be pleased with him) was asked about the ablution of the Prophet (peace be upon him). He called for a vessel of water and performed ablution for them as the Prophet (peace be upon him) used to do. He poured water from the vessel onto his hands and washed them three times, then washed his face three times, then washed his arms up to the elbows twice each, then wiped his head with his hands, front to back and back to front, then washed his feet.
Urdu Translation
سیدنا عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہ سے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے وضو کے بارے میں پوچھا گیا تو انہوں نے پانی کا طشت منگوایا اور ان (پوچھنے والوں) کے لیے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکا سا وضو کیا۔ (پہلے) طشت سے اپنے ہاتھوں پر پانی گرایا، پھر تین بار ہاتھ دھوئے، پھر اپنا ہاتھ طشت میں ڈالا (اور پانی لیا)، پھر کلی کی، ناک میں پانی ڈالا اور ناک صاف کی تین چلوؤں سے، پھر اپنا ہاتھ طشت میں ڈالا، ناک صاف کی تین چلوؤں سے، پھر اپنا ہاتھ طشت میں ڈالا اور تین مرتبہ منہ دھویا، پھر اپنے دونوں ہاتھ کہنیوں تک دو بار دھوئے، پھر اپنا ہاتھ طشت میں ڈالا اور سر کا مسح کیا، (پہلے) ہاتھ آگے لائے پھر پیچھے لے گئے ایک بار، پھر ٹخنوں تک اپنے دونوں پاؤں دھوئے۔[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الطهارة/حدیث: 136]
