Arabic (Original)
حَدَّثَنَازِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: ثَنَاوَكِيعٌ، عَنْهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْأَبِيهِ، عَنْزَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْأُمِّهَارَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَسَأَلَتْهُ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي الْمَنَامِ مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقَالَ:" إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ" قَالَتْ: فَقُلْتُ: فَضَحْتِ النِّسَاءَ، وَهَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَرِبَتْ يَمِينُكِ، فَبِمَا يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا إِذًا".
English Translation
Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that Umar ibn al-Khattab informed him that a man was performing wudu and left a spot on his foot the size of a fingernail without washing. The Prophet (peace be upon him) saw it and said: "Go back and complete your wudu." So he went back and (completed it, then) prayed.
Urdu Translation
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ام سلیم رضی اللہ عنہا نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس آئیں اور اس عورت کے متعلق پوچھا، جو خواب میں مرد کی طرح (منی) دیکھتی ہے، فرمایا: اگر پانی (منی) دیکھے، تو غسل کرے۔ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: میں نے کہا، آپ نے تو عورتوں کو رسوا کر دیا، بھلا کبھی عورت کو بھی احتلام ہوا؟ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: تیرا ہاتھ خاک آلود ہو، تو پھر بچہ ماں کے مشابہ کیسے ہوتا ہے؟[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 88]
