Arabic (Original)
حَدَّثَنَاعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ: أناعِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْهِشَامٍ، عَنْحَفْصَةَ، عَنْأُمِّ عَطِيَّةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ح، وَحَدَّثَنَاأَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ، وَهَذَا حَدِيثُهُ، قَالَ: أناوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: أناهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْحَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْأُمِّ عَطِيَّةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثَةٍ إِلا عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، وَلا تَكْتَحِلْ، وَلا تَلْبَسْ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلا ثَوْبَ عَصَبٍ، وَلا تَمَسَّ طِيبًا إِلا عِنْدَ أَدْنَى طُهْرِهَا".
English Translation
Umm Atiyyah (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for a deceased person for more than three days, except for her husband — she mourns for him four months and ten days. She should not apply kohl, nor wear dyed garments except a garment of 'asb (woven fabric dyed before weaving), nor touch perfume except a small amount of qust (costus) or azfar (a type of incense) when she becomes pure from her menses."
Urdu Translation
سیدہ ام عطیہ رضی الله عنها بیان کرتی ہیں کہ رسول الله صلی الله علیہ وسلم نے فرمایا: جو عورت الله اور یوم آخرت پر ایمان رکھتی ہے، اس کے لیے کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ کرنا جائز نہیں، البتہ خاوند پر چار ماہ دس دن تک سوگ کرے گی، نہ سرمہ لگائے گی، نہ رنگدار لباس پہنے گی، البتہ رنگے ہوئے سوت کا کپڑا (جو بنائی سے پہلے ہی رنگین ہو) پہن سکتی ہے، نہ خوشبو لگائے گی، مگر جب حیض سے پاک ہو (تو تھوڑی سی خوشبو لگا لے)۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 766]
