Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَاوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: ثَنَاشُعْبَةُ، عَنْعَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْأَنَسِ بْنِ مَالِكٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَذْهَبُ لِحَاجَتِهِ فَأَتَّبِعُهُ أَنَا وَغُلامٌ مِنَّا بِالإِدَاوَةِ، فَإِذَا قَضَى حَاجَتَهُ نَاوَلْتُهُ الإِدَاوَةَ فَيَسْتَنْجِي".
English Translation
Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) would go to relieve himself, and I and another boy would follow him with a water container. When he finished, we would hand him the container and he would clean himself with water.
Urdu Translation
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمقضائے حاجت کے لئے نکلتے، تو میں اور ایک (انصاری) لڑکا پانی کا برتن لے کر آپصلی اللہ علیہ وسلمکے پیچھے پیچھے چل پڑتے۔ آپ قضائے حاجت سے فارغ ہوتے تو میں برتن پکڑا تا، آپصلی اللہ علیہ وسلماستنجا کرتے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 41]
