Arabic (Original)
حَدَّثَنَازِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: ثَنَاوَكِيعٌ، قَالَ: ثَنَايُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْبُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْأَبِي الْحَوْرَاءِ، عَنِالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ:" عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ:" اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّهُ لا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ".
English Translation
Narrated al-Hasan ibn Ali (may Allah be pleased with them both): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) taught me words to say in the Qunut of the Witr prayer: "Allahumma-hdini fiman hadayt, wa 'afini fiman 'afayt, wa tawallani fiman tawallayt, wa barik li fima a'tayt, wa qini sharra ma qadayt, fa-innaka taqdi wa la yuqda 'alayk, wa innahu la yadhillu man walayt, tabarakta Rabbana wa ta'alayt" (O Allah, guide me among those You have guided, grant me well-being among those You have granted well-being, take me into Your guardianship among those You have taken, bless me in what You have given, protect me from the evil of what You have decreed, for You decree and none can decree against You, and none is humiliated whom You have taken as an ally. Blessed are You, our Lord, and Exalted).
Urdu Translation
سیدنا حسن بن علی رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے مجھے چند کلمات سکھائے ہیں، جنہیں میں قنوت وتر میں پڑھتا ہوں، وہ کلمات یہ ہیں:«اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ»(اے اللہ! مجھے ہدایت دے کر ان لوگوں میں شامل کر لے، جنہیں تو نے ہدایت دی ہے، مجھے عافیت دے کر ان لوگوں میں شامل کر لے، جنہیں تو نے عافیت دی ہے، جنہیں تو نے اپنا دوست قرار دیا ہے، مجھے بھی ان میں شامل کر کے اپنا دوست بنا لے، جو کچھ تو نے مجھے دیا ہے، اس میں میرے لیے برکت ڈال دے، جس برائی کا تو نے فیصلہ کر دیا ہے، اس سے مجھے محفوظ رکھ، یقینا تو ہی فیصلہ صادر کرتا ہے، تیرے خلاف فیصلہ صادر نہیں کیا جا سکتا، جس کا تو والی بن جائے، وہ کبھی ذلیل نہیں ہو سکتا، اے ہمارے رب! تو ہی برکت والا اور بلند ہے)[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 272]
