Arabic (Original)
حَدَّثَنَابَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، عَنْشُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْبُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْنَابِلٍصَاحِبِ الْعَبَاءِ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْصُهَيْبٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ إِلَيَّ إِشَارَةً"، قَالَ: لا أَعْلَمُهُ إِلا قَالَ: إِشَارَةً بِإِصْبَعِهِ، وَقَالَابْنُ عُيَيْنَةَ: عَنْزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِابْنِ عُمَرَ، عَنْصُهَيْبٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.
English Translation
Narrated Suhaib (may Allah be pleased with him), a Companion of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "I passed by the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while he was praying, and I greeted him. He returned my greeting with a gesture." The narrator said: 'I think he said: a gesture with his finger.' Ibn Uyaynah narrated it from Zaid bin Aslam, from Ibn Umar, from Suhaib (may Allah be pleased with him).
Urdu Translation
صحابی رسولصلی اللہ علیہ وسلمسیدنا صہیب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنماز پڑھ رہے تھے، میں آپصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس سے گزرا، تو آپصلی اللہ علیہ وسلمکو سلام کہا، آپ نے اشارہ سے جواب دیا۔ نابل کہتے ہیں کہ میرے علم کے مطابق ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: اپنی انگلی سے اشارہ کیا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 216]
