Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى،وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالا: ثَنَاأَبُو حُذَيْفَةَ، قَالَ: ثَنَاسُفْيَانُ، عَنْمَنْصُورٍ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، عَنْهَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: كَانَ ضَيْفٌ عِنْدَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَجْنَبَ، فَجَعَلَ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ، فَقَالَتْعَائِشَةُرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَأْمُرُنَا بِحَتِّهِ".
English Translation
Aishah (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "When the two circumcised parts meet (i.e., when intercourse occurs), ghusl becomes obligatory."
Urdu Translation
ہمام بن حارث رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس ایک مہمان آیا۔ وہ جنبی ہو گیا، تو (کپڑوں پر) لگی رطوبت کو دھونے لگا، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمہمیں اس کو کھرچنے کا حکم دیا کرتے تھے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 135]
