Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَاأَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: ثَنَاعَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ: ثَنَاالْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ، عَنْيَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْأَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِيزَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّامْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلاةٍ وَتُصَلِّي"، وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، وَهِشَامٌ، فَقَالا: عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ.
English Translation
Aishah (may Allah be pleased with her) said: The people used to come for the Friday prayer from their homes and the surrounding areas. They would come covered in dust with sweat on them. One of them came to the Messenger of Allah (peace be upon him) while he was with me, and the Prophet said: "If only you would clean yourselves for this day of yours."
Urdu Translation
سیدہ زینب بنت ام سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ایک عورت، جو سیدنا عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھی، کا بہت زیادہ خون بہتا تھا۔ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے اسے حکم دیا کہ وہ ہر نماز کے وقت غسل کرے اور نماز پڑھ لے۔ معمر اور ہشام نے اس عورت کا نام سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا ذکر کیا ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 115]
