Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا وَكَانَ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءُ وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءُ وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهَا وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِينَ» قَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ «
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: Abu Talhah was the wealthiest Ansari in Madinah, and the dearest of his wealth to him was Bayruha, which faced the mosque. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to enter it and drink from its sweet water. When this verse was revealed: {You shall never attain righteousness until you spend from what you love} (3:92), Abu Talhah went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah, Allah says in His Book: {You shall never attain righteousness until you spend from what you love}, and the dearest of my wealth to me is Bayruha. I give it as charity for Allah, hoping for its reward and its being stored with Allah. So place it, O Messenger of Allah, wherever you wish." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Excellent! That is a profitable investment! Excellent! That is a profitable investment! I have heard what you said, and I recommend that you distribute it among your relatives." Abu Talhah said: "I shall do so, O Messenger of Allah." So he distributed it among his relatives and cousins.
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ابو طلحہ مدینہ کے سب سے مالدار انصاری تھے اور ان کا سب سے پسندیدہ مال بیرحاء باغ تھا جو مسجد کے سامنے تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس میں داخل ہوتے اور اس کا میٹھا پانی پیتے تھے۔ جب یہ آیت نازل ہوئی: {تم ہرگز نیکی نہیں پا سکتے جب تک اس چیز میں سے خرچ نہ کرو جو تمہیں محبوب ہے} (3:92)، تو ابو طلحہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ، اللہ اپنی کتاب میں فرماتا ہے: {تم ہرگز نیکی نہیں پا سکتے جب تک خرچ نہ کرو اس میں سے جو تمہیں محبوب ہے}، اور مجھے سب سے محبوب مال بیرحاء ہے۔ یہ اللہ کے لیے صدقہ ہے، میں اس کے ثواب اور اللہ کے پاس ذخیرے کی امید رکھتا ہوں۔ آپ اسے جہاں چاہیں رکھیں، یا رسول اللہ۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «بہت خوب! یہ نفع بخش مال ہے! بہت خوب! یہ نفع بخش مال ہے! میں نے تمہاری بات سنی اور میری رائے ہے کہ اسے اپنے رشتہ داروں میں تقسیم کرو۔» ابو طلحہ نے عرض کیا: ایسا ہی کروں گا، یا رسول اللہ۔ تو انہوں نے اسے اپنے رشتہ داروں اور چچا زاد بھائیوں میں تقسیم کر دیا۔
