Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ أَلَا يُعْجِبُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ؟ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى بَابِ حُجْرَتِي يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يُسْمِعُنِي ذَلِكَ وَكُنْتُ أُسَبِّحُ فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ كَسَرْدِكُمْ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَقَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ يَقُولُونَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ أَوْ قَالَ أَكْثَرَ وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ وَيَقُولُونَ مَا بَالُ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ لَا يَتَحَدَّثُونَ بِمِثْلِ أَحَادِيثِهِ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ إِخْوَانِي مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمْ عَمَلٌ أَرَضِيهِمْ وَأَمَّا إِخْوَانِي مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَكَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ وَكُنْتُ أَخْدِمُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى مِلْءِ بَطْنِي فَأَشْهَدُ مَا غَابُوا وَأَحْفَظُ إِذَا نَسُوا وَلَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا «أَيُّكُمْ يَبْسُطُ ثَوْبَهُ فَيَأْخُذُ حَدِيثِي هَذَا ثُمَّ يَجْمَعُهُ إِلَى صَدْرِهِ فَإِنَّهُ لَنْ يَنْسَى شَيْئًا يَسْمَعُهُ» فَبَسَطْتُ بُرْدَةً عَلَيَّ حَتَّى جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي فَمَا نَسِيتُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ شَيْئًا حَدَّثَنِي بِهِ وَلَوْلَا آيَتَانِ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا حُدِّثْتُ شَيْئًا أَبَدًا {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ «
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) said: "Are you not amazed at Abu Hurairah? He came and sat by the door of my room narrating hadith from the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), making me hear it. I was performing voluntary prayers, and he left before I finished. Had I caught him, I would have corrected him — the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) did not narrate hadith rapidly as you do." Ibn Shihab said: Ibn al-Musayyib said that Abu Hurairah said: "They say Abu Hurairah narrates too much. Allah is the appointed meeting. They say, 'Why do the Muhajirun and the Ansar not narrate like his narrations?' I shall tell you about that: my brothers from the Ansar were occupied with their farming, and my brothers from the Muhajirun were occupied with trading in the markets. I used to serve the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) for the food of my stomach, so I was present when they were absent and I memorized when they forgot. One day the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Whoever among you spreads out his garment and takes in this hadith of mine, then gathers it to his chest, shall never forget anything he hears.' So I spread out my cloak until he finished, then gathered it to my chest, and I have never forgotten anything he told me after that day. Were it not for two verses in the Book of Allah, I would never have narrated anything: {Indeed, those who conceal what We have revealed of clear proofs and guidance} — to the end of the verse."
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: کیا تمہیں ابو ہریرہ پر تعجب نہیں؟ وہ آئے اور میرے حجرے کے دروازے پر بیٹھ کر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے حدیثیں بیان کرنے لگے مجھے سنا رہے تھے۔ میں نفل نماز پڑھ رہی تھی، اور وہ میری نماز ختم ہونے سے پہلے چلے گئے۔ اگر میں انہیں پا لیتی تو ان سے کہتی: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس طرح جلدی جلدی حدیث بیان نہیں فرماتے تھے جیسے تم لوگ کرتے ہو۔ ابن شہاب نے کہا: ابن مسیب نے بیان کیا کہ ابو ہریرہ نے فرمایا: لوگ کہتے ہیں ابو ہریرہ بہت زیادہ حدیثیں بیان کرتا ہے۔ اللہ ہمارا موعد ہے۔ کہتے ہیں مہاجرین اور انصار اس کی طرح حدیثیں کیوں نہیں بیان کرتے؟ میں تمہیں بتاتا ہوں: میرے انصاری بھائیوں کو ان کی زمینوں کا کام مشغول رکھتا تھا اور مہاجر بھائیوں کو بازاروں میں تجارت۔ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت پیٹ بھرنے کے عوض کرتا تھا، تو جہاں وہ غائب ہوتے میں حاضر ہوتا اور جو وہ بھولتے میں یاد رکھتا۔ ایک دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «تم میں سے جو اپنا کپڑا پھیلائے اور میری یہ حدیث لے اور پھر سینے سے لگائے تو وہ جو سنے کبھی نہیں بھولے گا۔» میں نے اپنی چادر پھیلائی یہاں تک کہ آپ فارغ ہوئے پھر سینے سے لگا لی، اس دن کے بعد آپ نے جو بھی مجھے بتایا وہ کبھی نہیں بھولا۔ اگر اللہ کی کتاب میں دو آیتیں نہ ہوتیں تو میں کبھی کچھ بیان نہ کرتا: {بے شک جو لوگ چھپاتے ہیں جو ہم نے نازل کیا واضح نشانیوں اور ہدایت سے} — آیت کے آخر تک۔
