Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ «أُتِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَكَانَ صَائِمًا بِطَعَامٍ فَجَعَلَ يَبْكِي فَقَالَ قُتِلَ حَمْزَةُ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَقُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَلَقَدْ خَشِيتُ أَنْ تَكُونَ قَدْ عُجِّلَتْ طَيِّبَاتُنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا» قَالَ «وَجَعَلَ يَبْكِي»
English Translation
Hadrat Ibrahim ibn Sa'd (may Allah be well pleased with him) narrated: Food was brought to Hadrat Abd al-Rahman ibn Awf (may Allah be well pleased with him) while he was fasting. He began to weep and said: "Hamzah was killed and nothing was found to shroud him except a single garment. Mus'ab ibn Umayr was killed and nothing was found to shroud him except a single garment. I fear that our good things have been hastened for us in our worldly life." And he continued weeping.
Urdu Translation
حضرت ابراہیم بن سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس کھانا لایا گیا اور وہ روزے سے تھے۔ وہ رونے لگے اور فرمایا: حمزہ شہید ہوئے تو کفن کے لیے ایک کپڑے کے سوا کچھ نہ ملا۔ مصعب بن عمیر شہید ہوئے تو کفن کے لیے ایک کپڑے کے سوا کچھ نہ ملا۔ مجھے ڈر ہے کہ ہماری نعمتیں ہماری دنیاوی زندگی میں جلدی دے دی گئی ہیں۔ اور وہ روتے رہے۔
