Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ �� كَانَ عَلَى سَرِيرٍ وَهُوَ مُرْمَلٌ بِشَرِيطٍ قَالَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَدَخَلَ عُمَرُ فَانْحَرَفَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِذَا الشَّرِيطُ قَدْ أَثَّرَ بِجَنْبِهِ فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ وَاللَّهِ إِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّكَ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ كِسْرَى وَقَيْصَرَ وَهُمَا يَعِيثَانِ فِيمَا يَعِيثَانِ فِيهِ قَالَ ﷺ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَهُمَا الدُّنْيَا وَلَنَا الْآخِرَةُ؟ » قَالَ بَلَى قَالَ فَسَكَتَ
English Translation
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was on a bed woven with strips of leather. Some of his Companions entered upon him, and Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) entered. The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) turned and the strips had left marks on his side. Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) wept and said: «By Allah, we know that you are more honored to Allah than Kisra and Caesar, and they revel in what they revel in.» He (blessings and peace of Allah be upon him) said: «Are you not content that for them is the world and for us is the Hereafter?» He said: «Yes.» Then he fell silent.
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم چمڑے کی پٹیوں سے بُنے ہوئے پلنگ پر تھے۔ آپ کے پاس آپ کے بعض صحابہ داخل ہوئے اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ داخل ہوئے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کروٹ لیے تو پٹیوں نے آپ کی پہلو میں نشان بنا دیے تھے۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ رو پڑے اور عرض کیا: «اللہ کی قسم! ہم جانتے ہیں کہ آپ کسریٰ اور قیصر سے زیادہ اللہ کے نزدیک عزت والے ہیں اور وہ جس میں مزے لوٹ رہے ہیں لوٹ رہے ہیں۔» آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «کیا تم اس پر راضی نہیں کہ ان کے لیے دنیا ہو اور ہمارے لیے آخرت؟» عرض کیا: «کیوں نہیں۔» پھر خاموش ہو گئے۔
