Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَرَّكِينَ الْفَرْغَانِيُّ أَبُو الْعَبَّاسِ بِدِمَشْقَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الدُّورِيُّ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {مِثْلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ وَاللَّهُ يُضَاعَفُ لِمَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ} قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَبِّ زِدْ أُمَّتِي» فَنَزَلَتْ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً} قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَبِّ زِدْ أُمَّتِي» فَنَزَلَتْ {إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ}
English Translation
Abu Ya'la narrated to us, Yahya ibn Yahya narrated to us, Abdul-Aziz ibn Muhammad informed us from Suhail from his father from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah ﷺ said: 'The example of the one who fights in the way of Allah - and Allah knows best who fights in His way - is like one who fasts and stands in prayer continuously. Allah has guaranteed for the one who goes out in His way, not taking him out except faith in Me and belief in My messengers, that He will either admit him into Paradise or return him to his home from which he set out with whatever reward or war booty he has acquired.'
Urdu Translation
ابو یعلیٰ نے ہمیں بیان کیا، یحییٰ بن یحییٰ نے ہمیں بیان کیا، عبدالعزیز بن محمد نے ہمیں سہیل سے خبر دی، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے ابو ہریرہ سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: 'اللہ کی راہ میں جہاد کرنے والے کی مثال - اور اللہ سب سے بہتر جانتا ہے کہ کون اس کی راہ میں جہاد کرتا ہے - اس شخص کی طرح ہے جو مسلسل روزہ رکھے اور نماز میں کھڑا رہے۔ اللہ نے اس شخص کے لیے ضمانت لی ہے جو اس کی راہ میں نکلے، اسے سوائے مجھ پر ایمان اور میرے رسولوں کی تصدیق کے کچھ نہیں نکالتا، کہ وہ یا تو اسے جنت میں داخل کر دے گا یا اسے اس کے گھر واپس لوٹا دے گا جہاں سے وہ نکلا تھا جو بھی اجر یا مالِ غنیمت اس نے حاصل کیا ہو۔'
