Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانَ وَهِيَ أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَسْأَلُهُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ فَإِنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ فَقَتَلُوهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْنِي فِي مَنْزِلٍ يَمْلِكُهُ وَلَا نَفَقَةَ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَعَمْ» فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ دَعَانِي أَوْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَدُعِيتُ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ قُلْتِ؟ » قَالَتْ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي فَقَالَ «امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ» قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَرْسَلَ إِلَيَّ فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَاتَّبَعَهُ وَقَضَى بِهِ
English Translation
Al-Furay'ah bint Malik ibn Sinan — she is the sister of Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) — narrated that she came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) asking him to let her return to her family in Banu Khudrah, for her husband had gone out in pursuit of some of his slaves who had fled. When they were at the edge of al-Qadum, they caught up with them and killed him. She asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to let her return to her family, as her husband had not left her in a house that he owned, nor any maintenance. She said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Yes." So I left, and when I was in the courtyard — or in the mosque — the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) called me or commanded that I be called. He stated: "What did you say?" She said: I repeated the story I had mentioned about my husband. He stated: "Remain in your house until the prescribed term reaches its end." She said: So I observed my waiting period there — four months and ten days. She said: When it was the time of Hadrat Uthman ibn Affan (may Allah be well pleased with him), he sent for me and asked me about it, and I informed him, and he followed it and judged according to it.
Urdu Translation
فریعہ بنت مالک بن سنان — جو حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی بہن ہیں — سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور آپ سے درخواست کی کہ وہ بنو خدرہ میں اپنے گھر والوں کے پاس واپس چلی جائیں، کیونکہ ان کے شوہر اپنے کچھ بھاگے ہوئے غلاموں کی تلاش میں نکلے تھے، جب وہ قدوم کے کنارے تھے تو انہوں نے انہیں پکڑا اور قتل کر دیا۔ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے درخواست کی کہ وہ اپنے گھر والوں کے پاس واپس جائیں کیونکہ ان کے شوہر نے انہیں نہ کسی ایسے گھر میں چھوڑا جو ان کی ملکیت ہو اور نہ کوئی نفقہ۔ انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں۔ میں واپس چلی اور جب میں حجرے میں — یا مسجد میں — تھی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے بلایا یا بلانے کا حکم دیا۔ ارشاد فرمایا: تم نے کیا کہا تھا؟ انہوں نے فرمایا: میں نے اپنے شوہر والا قصہ دوبارہ سنایا۔ ارشاد فرمایا: اپنے گھر میں رہو حتیٰ کہ مقررہ مدت پوری ہو جائے۔ انہوں نے فرمایا: میں نے وہاں چار مہینے دس دن عدت گزاری۔ انہوں نے فرمایا: جب حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا دور آیا تو انہوں نے مجھے بلا بھیجا اور اس بارے میں پوچھا، میں نے بتایا تو انہوں نے اس کی پیروی کی اور اسی کے مطابق فیصلہ کیا۔
