Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ أَخُو أَبِي قُعَيْسٍ بَعْدَمَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ فَقُلْتُ لَا آذَنُ لَكَ حَتَّى يَأْتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ اسْتَأْذَنْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَخَا أَبِي قُعَيْسٍ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ وَإِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي قُعَيْسٍ وَلَمْ يُرْضِعْنِي أَبُو قُعَيْسٍ فَقَالَ ﷺ «ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ»
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: The brother of Abu Qu'ays sought permission to enter upon me after the veil was imposed upon us. I said: "I will not permit you until the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) comes." When the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came, I asked his permission and said: "O Messenger of Allah, the brother of Abu Qu'ays sought permission to enter upon me, but I refused to permit him until I asked you. The wife of Abu Qu'ays breastfed me, not Abu Qu'ays himself." He stated: "Permit him to enter, for he is your uncle (through breastfeeding)."
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: ابوقعیس کے بھائی نے ہم پر پردے کا حکم آنے کے بعد مجھ سے اندر آنے کی اجازت مانگی۔ میں نے کہا: میں تمہیں اجازت نہیں دوں گی جب تک نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نہ آ جائیں۔ جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لائے تو میں نے اجازت مانگی اور عرض کیا: یا رسول اللہ، ابوقعیس کے بھائی نے مجھ سے اندر آنے کی اجازت مانگی لیکن میں نے آپ سے اجازت لینے تک انکار کر دیا۔ مجھے ابوقعیس کی بیوی نے دودھ پلایا ہے، ابوقعیس نے نہیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: اسے اجازت دو کیونکہ وہ تمہارا (رضاعی) چچا ہے۔
