Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَعْذَرَ أَبَا بَكْرٍ عَنْ عَائِشَةَ وَلَمْ يَظُنَّ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَنَالَهَا بِالَّذِي نَالَهَا فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَلَطَمَهَا وَصَكَّ فِي صَدْرِهَا فَوَجَدَ مِنْ ذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا أَنَا بِمُسْتَعْذِرِكَ مِنْهَا بَعْدَهَا أَبَدًا»
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) sought excuse from Abu Bakr regarding Aisha, and the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not expect that he would strike her as he did. So Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) raised his hand and slapped her and struck her on her chest. The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) felt distressed by that and stated: "O Abu Bakr, I will never seek your help against her after this."
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ابوبکر سے عائشہ کے بارے میں معذرت طلب فرمائی اور آپ کو گمان نہ تھا کہ وہ انہیں اس طرح ماریں گے۔ تو حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہاتھ اٹھایا اور انہیں تھپڑ مارا اور ان کے سینے پر مارا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اس سے تکلیف ہوئی اور فرمایا: اے ابوبکر، میں اس کے بعد کبھی تمہارے سامنے ان کی شکایت نہیں کروں گا۔
