Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ ابْنَ وَلِيدَةَ زَمْعَةٌ مِنِّي فَاقْبِضْهُ إِلَيْكَ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ أَخَذَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ ابْنُ أَخِي قَدْ كَانَ عَهِدَ إِلَيَّ فِيهِ فَقَامَ إِلَيْهِ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةَ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخِي كَانَ عَهِدَ إِلَيَّ فِيهِ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةَ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ «احْتَجِبِي مِنْهُ» لَمَّا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ فَمَا رَآهَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: Utbah ibn Abi Waqqas had instructed his brother Hadrat Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be well pleased with him) that the son of the slave-girl of Zam'ah was from him, so he should take him. During the year of the Conquest (of Makkah), Hadrat Sa'd (may Allah be well pleased with him) took the boy and said: "He is the son of my brother; he instructed me regarding him." Then Abd ibn Zam'ah stood up and said: "He is my brother and the son of my father's slave-girl; he was born on his bed." They came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). Hadrat Sa'd (may Allah be well pleased with him) submitted: "O Messenger of Allah, he is the son of my brother; he instructed me regarding him." Abd ibn Zam'ah said: "He is my brother and the son of my father's slave-girl; he was born on his bed." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "He belongs to you, O Abd ibn Zam'ah. The child belongs to the bed, and for the adulterer is the stone." Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) told Hadrat Sawdah bint Zam'ah (may Allah be well pleased with her): "Observe the veil from him," when he saw his resemblance to Utbah. So the boy never saw her until he met Allah.
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ عتبہ بن ابی وقاص نے اپنے بھائی حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو وصیت کی تھی کہ زمعہ کی لونڈی کا بیٹا مجھ سے ہے، تم اسے اپنے پاس لے لو۔ جب فتح مکہ کا سال آیا تو حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے لے لیا اور کہا: یہ میرے بھائی کا بیٹا ہے، اس نے مجھے اس کے بارے میں وصیت کی تھی۔ تو عبد بن زمعہ کھڑے ہوئے اور کہا: یہ میرا بھائی ہے اور میرے والد کی لونڈی کا بیٹا ہے، ان کے بستر پر پیدا ہوا ہے۔ پھر دونوں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ، یہ میرے بھائی کا بیٹا ہے، اس نے مجھے اس کے بارے میں وصیت کی تھی۔ عبد بن زمعہ نے کہا: یہ میرا بھائی ہے اور میرے والد کی لونڈی کا بیٹا ہے، ان کے بستر پر پیدا ہوا ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے عبد بن زمعہ، یہ تمہارا ہے۔ بچہ صاحبِ فراش کا ہے اور زانی کے لیے پتھر ہے۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت سودہ بنت زمعہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے فرمایا: اس سے پردہ کرو، جب آپ نے اس کی عتبہ سے مشابہت دیکھی۔ پس اس نے انہیں کبھی نہیں دیکھا یہاں تک کہ وہ اللہ سے جا ملا۔
