Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ ذُكِرَتْ لَيْلَةُ الْقَدْرِ عِنْدَ أَبِي بَكْرَةَ فَقَالَ مَا أَنَا بِطَالِبِهَا إِلَّا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ بَعْدَ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي سَبْعٍ يَبْقَيْنَ أَوْ خَمْسٍ يَبْقَيْنَ أَوْ ثَلَاثٍ يَبْقَيْنَ أَوْ فِي آخِرِ لَيْلَةٍ» فَكَانَ لَا يُصَلِّي فِي الْعِشْرِينَ إِلَّا كَصَلَاتِهِ فِي سَائِرِ السَّنَةِ فَإِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ اجْتَهَدَ
English Translation
It was narrated from the father of 'Uyaynah ibn 'Abd al-Rahman who said: Laylat al-Qadr was mentioned in the presence of Abu Bakrah, and he said: 'I do not seek it except in the last ten nights, after a hadith I heard from the Messenger of Allah ﷺ. I heard him say: «Seek it in the last ten nights, in the seventh remaining, or the fifth remaining, or the third remaining, or on the last night.»' He would not pray during the twenty nights except as his usual prayer throughout the year, but when the last ten entered, he would strive hard.
Urdu Translation
حضرت عیینہ بن عبد الرحمن کے والد سے روایت ہے کہ حضرت ابو بکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس شب قدر کا ذکر ہوا تو انہوں نے فرمایا: میں اسے صرف آخری عشرے میں تلاش کرتا ہوں، اس حدیث کی وجہ سے جو میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنی۔ میں نے آپ کو فرماتے سنا: اسے آخری عشرے میں تلاش کرو، باقی رہنے والی ساتویں رات میں، یا باقی رہنے والی پانچویں رات میں، یا باقی رہنے والی تیسری رات میں، یا آخری رات میں۔ وہ بیس راتوں میں صرف اتنی ہی نماز پڑھتے جتنی سال بھر میں عام طور پر پڑھتے تھے، لیکن جب آخری عشرہ داخل ہوتا تو بہت محنت کرتے۔
